Llym Awel, second stanza. Improvisations.
Ton tra thon, toid tu tir;
Goruchel guaetev rac bron banev bre;
Breit allan or seuir.
The alliteration of the first line rolls and rumbles like the waves that are described therein, then stutters and becomes harsh as the roaring sound is described, followed by a diminishing gentleness of the vanquished sloping land. The last line has a shocked gulping sadness, or an amazed sorrow. It frames and positions the narrator in an emotional as well as a natural landscape.
“Wave on wave, covering the side of the land;
Very loud the roar against the high hill;
A wonder anything remains.”
Wave tops wave.
A coupling clamber
A mating roar,
cast seed
spray spume.
Before one, before all,
up sloping land.
Seige unopposed,
howled hunger thrown,
A wild encroachment,
a burst breach
Long and longer reach,
a tumble.
The high hill groans.
What can stand,
what can stay?
From this slide skywards,
From this steep,
utter submergence?
—