First few notes and ideas from a trip to Iceland last December. Another piece disappeared soon after writing – joys of instant technology – perhaps the giants of the aurora prefer to remain hidden, together with the dragons of the ice….

I
A slight
Misinterpretation…
It was not
“Nevermore”
The raven cried
But
“endless”
Or “forever”…..
That timeless view
only one who sees
The whole horizon
Can utter.
II
The weight of white, cutting wind
Relentless,
Borne over the miles of ice,
Raising ghosts that smoke and snake
Across the black remnant of ice-free ground….

III
At first,
Day on day of snowfields
Aches eye and brain.
Tired of colourless, outstretched miles,
We long for a taste of colour,
A clash of the familiar….
But with the continuing cold
Comes acquiescence:
No longer is this a world you know,
No longer parameters judiciously to be weighed.
IV
The weight of gravity,
Settling white,
remorseless accumulations
Of slow curves.
“We do not care
For your insistent heartbeat.
A fist
Thrown against forever,
A line of footprints smoothed and vanishing…..”

V
“Nevermore”
Was not the raven’s cry-
That
Was a mistranslation.
Understandable, though,
The tones of black
Require a certain bleak vision
Mixed with cold humour:
A perspective of wan horizons,
Endless fields of snow
Punctuated by moments
Of death….
The word
On every raven’s call
Is
“Forever”.
Maybe
It was a gloomy
New England Protestantism,
(Baldur dead forever),
Maybe
A seer’s view….
Try as you like,
Small human,
Whatever weavings and turnings,
Clever, fast, considered,
All shall return to forever,
The dust in my voice,
The iris of this instant.
My name is Horizon.
“Nevermore”
Is the cry of one
Who can never look over the world’s edge,
Never see the sun under the earth,
Night fuse,
Egg of light……

Like this:
Like Loading...
Read Full Post »
Llym awel. Verse 5 improvisations.
Posted in Uncategorized, tagged action, ancient Welsh verse, art, block print design, commentary, improvisations, landscape, peace, Poetry, snow, the world, Wales, war, Welsh language, Winter on February 11, 2015| 4 Comments »
LLYM AWEL verse 5 Improvisations.
Ottid eiry, guin y cnes;
Nid a kedwir oè neges;
Oer llinneu, eu llyu heb tes.
“Falls the snow, a white covering;
Warriors shun their tasks.
Cold are the lakes, their colour without warmth.”
Each line ends with a long hissing sibilance, the fall of snow, the melt as cold hits warm. The slightly longer last line elaborates the terse imagery and is a lack, draining motion and warmth from the reader’s mind.
The description of ‘warriors’ could be ironic. How strong and brave are they really, who refuse to go out in the snow? Or, in another view, the snow can vanquish even the bold warrior with its implacable purpose.
—
So falls and falls the snow.
White covers all, all senses white.
No colour for the sight,
No sound nor note to the ear,
All feeling numbed, no warmth here for heart.
The stalwart shrink, the warriors shirk,
The brave turn away, tasks undone.
Huddled small to the fire, faces inward.
For the lakes stretch vast and cold.
Their colour is death and grey pallor,
A wan weight the white drift sinks to.
Extirpated, extinguished, cold on cold.
Drained is the heat of war,
We are rendered aimless,
Lost to thoughtless staring peace.
We fall to not doing,
A sin for man whose fuse
Runs short and hot.
Severed, spun back, reeled in.
Conquered by an easy drift
And silent fall –
A world unbudged,
Resolute in is.
A cold refusal.
A cold covering.
—
Share this:
Like this:
Read Full Post »